Page 1 of 2

Правопис

Posted: 05 Oct 2012, 06:18
by Happy_Mommy
Дали обрнувате внимание на туѓите правописни грешки? Што ве најмногу нервира?
Мене лично најмногу ме нервираат: флизура, сотлијаш, будинг (ner)

Re: Правопис

Posted: 05 Oct 2012, 06:46
by happy cumulus
Happy_Mommy wrote: флизура, сотлијаш, будинг (ner)
Ха, ха, ха. Ме насмеа со будингот. Имав пријателка, до 6то одделение незнаеше да рече комбилизон, викаше "килизабон". Ова не се правописни грешки, ова се веќе извртени зборови. Обично не ме нервираат вакви работи, некогаш ми се дури и интересни.
Ама ме нервира кога луѓето пишуваат, пишуват,...па нема ни интерпукциски знаци, ни место празно меѓу точка и нов збор, а па за нов ред и муабет да не праиме. Некогаш се откажувам од читање на такви постови, зашто ми е тотално збунувачки.

Re: Правопис

Posted: 05 Oct 2012, 08:28
by Nespretna
Да, многу ме нервираат правописни грешки. Исто како и Хепикумулус и мене ме нервираат постови во кои нема доволно интерпункциски знаци.
Посебно забележувам дека наместо „сфати“ луѓето пишуваат „свати“, и незнаењето за разликата од „кој“ до „кои“. Сега тоа ми текнува.
А инаку темава е за правопис или за говорни грешки? И тие ме нервираат... Ќе си кажам и за тоа. Сега ми текнува само на едно. Свекрва ми кога ќе рече: Кога бев трудна У синот, или ќерката. Не може бре жено да бидеш бремена У некој, може СО некој да бидеш бремена. И уште едно нешто, наместо тркалезно, се користи тркаЛЕвезно (lovet) Ги обожавам! (rolll)

Re: Правопис

Posted: 05 Oct 2012, 09:33
by Mamino_srce
Nespretna wrote: Посебно забележувам дека наместо „сфати“ луѓето пишуваат „свати“,)
Еј, па јас мислев , така ми кажале дека правилно на македонски е свати, на српски е сХвати. Лош учител сум имала. Фала Неспретна.
Има уште некои зборови што ми се нејасни, а се исти како српски зборови, само една буква е различита. Па може да ми помогнете. На пример, на српски исправно е преДставник, а македонски е преТставник. Така?
Исто со таа буквата Д и Т. ПреДседник= ПреТседател
И кога ќе се сетам на уште нешто, тука ќе прашам. (smile)


Инаку, тоа е прво што приметам кај постот, и многу ме нервира, многу! Веднаш добивам мислењето за особа што пишуваше пост, всушност таа особа добива минус. :ymblushing:

Re: Правопис

Posted: 05 Oct 2012, 11:09
by ani4ka
mene poveke mooze da me iznerviraat govornite greski kako sto ste gi nabrojale veke- vrv mi e fLizura i fLizer, otkolku interpukciskite znaci... a za sV/Fati toa e tolku cesta greska abe sekoj vtor mislam deka ja prvi. od takvite luge precesto se zamisluvam si velam-cekaj cekaj razmisli kako e pravilno (laugh1)

Re: Правопис

Posted: 05 Oct 2012, 14:25
by Hera
И јас мора да кажам дека многу се нервирам до правописни грешки. Посебно ако се во книги, учебници, весници, на телевизија, секаде каде што треба и мора да има вработено лектор.
И јас многу тешко ги дочитувам постовите кои немаат интерпункциски знаци. Некогаш една реченица читам и по трипати за да сфатам до каде требало да заврши. А некогаш си забележувам самата дека многу често од брзање да изнапишам се пропуштам да ставам запирка некаде или често ги превртувам местата на зборовите.
Мамино срце во нашиот јазик постои правило што се вика едначење на согласките по звучност.
Согласките во македонскиот јазик, според звучноста, се поделени на три групи - на звучни, безвучни и на сонанти. Звучните и безвучните согласки се групирани во парови, при што само х нема свој звучен пар. Сонантите, пак, се најзвучни, позвучни и од звучните согласки.
Звучни: б, д, г, в, з, ж, (-), ѕ, џ, ѓ
Безвучни: п, т, к, ф, с, ш, (х), ц, ч, ќ
Сонанти: м, н, њ, ј л, љ, р
Основното правило за едначење на согласките вели дека една до друга не можат да стојат звучна и безвучна согласка. Притоа озвучувањето или обезвучувањето се врши според втората согласка во низата.
Пример: преДседател > претседател (звучното д преминува во својот безвучен парник т затоа што зад него стои безвучната согласка с), сосетка, рипче, запци, отпосле ...
Сонантите не подлежат на правилото за едначење, односно ниту тие се обезвучуваат ниту предизвикуваат озвучување на соседните безвучни согласки.
Е ние сме многу комплицирани па имаме еден куп отстапки:
„В“ никогаш не се едначи. (пр. вторник, втор ...)
„Д“ не се едначи пред наставките -ски, -ство, -ствен. (пр. градски, судски ...)
„Д“ не се едначи пред множинската наставка -ци. (пр. ороводци, војсководци ...)
Едначење не се врши и пред членот -та. (пр. 'ржта, надежта ...)

И еве асоцијација за лесно памтење: Сфаќа е глагол и означува разбирање. Сваќа е тетка што игра по свадби. (smile)

Re: Правопис

Posted: 05 Oct 2012, 20:26
by Mamino_srce
Хера, фала за опсежниот одговор. И всушност гледам дека така е и во српска граматика, освен што исто така има отступања, како во некои зборови, нпр: ПреДседник, оДсуство и сл. а другите како нпр. ВраБац-враПцу итн. се менуваат.

И најдов на онлајн правопис како е за Сфатити и се убедив дека е така. Супер, кога ќе не знам нешто ќе прашам. (a2)

Re: Правопис

Posted: 05 Oct 2012, 23:39
by Nespretna
Хера (cl) тоа сакав да го прочитам!

Исто така многу ме нервираат печатни грешки во официјални документи, посебно во некои во кои има една до две реченици. Пред некој ден го имав тој случај, затоа ми текна. Па уште теката лута оти сум и го вратила... Туффф, она мене...

Re: Правопис

Posted: 06 Oct 2012, 11:21
by cucamaca
Жаргони и дијалекти прифаќам и ги ценам, дури и кога се во пишана форма, ама грешки во правопис ме вадат од такт. Покрај горенавадениот пример со сВаќите (smile) ме нервираат грешките за одвоено пишување на негација од глагол: НЕ ЗНАМ, се пишува одвоено, а не заедно!!!

Единствено печатните грешки (кои и тоа како ги забележувам) не ме нервираат. На пр. и на форумов има грешки при превод. Еве, кога пишувам пост, подолу има 3 опции:
Зачувај го шаблонот - Прелгед - Испрати
Ама тоа се случајни грешки и многу често се случуваат и поради техничка грешка, од тастатури како мојава на пр. (laugh1)

Интерпункцијата ми е исто така битна, за да сфатам што сакал „поетот“ да каже!
Еве еден многу добар пример за важноста на интерпункцијата, додуша на англиски е, ама поентата е иста.
http://sphotos-f.ak.fbcdn.net/hphotos-a ... 5602_n.jpg

Re: Правопис

Posted: 06 Oct 2012, 14:42
by Debora
cucamaca wrote: Единствено печатните грешки (кои и тоа како ги забележувам) не ме нервираат. На пр. и на форумов има грешки при превод. Еве, кога пишувам пост, подолу има 3 опции:
Зачувај го шаблонот - Прелгед - Испрати
Ама тоа се случајни грешки и многу често се случуваат и поради техничка грешка, од тастатури како мојава на пр. (laugh1)
Поправено, фала за увидот. (smile)

Пораката од сликата баш ми се допадна. (laugh1)
Инаку мене лично, искрено, не ме нервираат правописните грешки, се додека можам да разберам што значи некој пост. Имаме различни дијалекти и така некако си ги прифаќам работите, иако знам дека не се должи се на изворниот дијалект. (smile)